https://youtube/watch?v=pwpEG1iGDe8 dedicated to all English - TopicsExpress



          

https://youtube/watch?v=pwpEG1iGDe8 dedicated to all English Translation thankyou to all my teachers Dhoondhe har ik saans mein Dubkiyon ke Baad mein har Bhanwar ke Paas. kinare.. (We) have searched in every breath after having a dip (in water), Near every storm.. shores. [Here, its mostly like, first they talk about the subject without naming it, and then at the end say it (kinaare) repeatedly for stress on the word. Basically everything talked is talked about the subject, kinaare, that is shore.] Beh rahe jo saath mein jo humare khaas The kar gaye apni Baat kinare.. The ones that are flowing with us, The ones that were special for us, The shores, said what they had to. gar maajhi saare saath mein gair ho Bhi jaayein To khud hi to Patwaar Ban Paar honge hum Even if all the boatmen together become strangers to us (that is, even if everyone turns against us) Then we will become oars ourselves and cross (the sea) on our own.. jo Chhoti si har ik neher saagar Ban Bhi jaaye koi Tinka Le ke haath mein dhoondh Lenge hum kinaare. kinaare. kinare. Even if every small canal turns into a sea We’ll take a straw in our hands and find shores. khud hi To hain hum. Kinaare. kaise honge kam. Kinaare hain jahaan hain hum. Kinare. khud hi To hain hum. Kinare. We ourselves are. shores. Then how can there be less shores. Wherever we are, there are shores. We ourselves are Shores. auron se kya khud hi se Poochh Lenge raahein Yahin kahin maujon mein hi Dhoondh Lenge hum Why others, well ask ourselves only about the path to follow Well find it here somewhere in the waves only.. Boondon se hi to hain bani Baandh Lenge Leherein Pairon Tale jo Bhi mile Maan Lenge hum, Kinaare. Theyre made of water only, well tie the waves.. Whatever comes under our feet, well believe they are - Shores.
Posted on: Sun, 19 Oct 2014 17:37:11 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015