Ça ira سرود غیر رسمی و مردمی انقلاب - TopicsExpress



          

Ça ira سرود غیر رسمی و مردمی انقلاب فرانسه متن فرانسوی ترانه، همراه با ترجمه انگلیسی Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah ! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Le peuple en ce jour sans cesse répète, The people on this day repeat over and over, Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah ! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Malgré les mutins tout réussira. In spite of the mutineers everything shall succeed. Nos ennemis confus en restent là Our enemies, confounded, stay petrified Et nous allons chanter « Alléluia ! » And we shall sing Alleluia Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah ! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Quand Boileau jadis du clergé parla When Boileau used to speak about the clergy Comme un prophète il a prédit cela. Like a prophet he predicted this. En chantant ma chansonnette By singing my little song Avec plaisir on dira : With pleasure, people shall say, Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah ! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Suivant les maximes de l’évangile According to the precepts of the Gospel Du législateur tout s’accomplira. Of the lawmaker everything shall be accomplished Celui qui s’élève on l’abaissera The one who puts on airs shall be brought down Celui qui s’abaisse on l’élèvera. The one who is humble shall be elevated Le vrai catéchisme nous instruira The true catechism shall instruct us Et l’affreux fanatisme s’éteindra. And the awful fanaticism shall be snuffed out. Pour être à la loi docile At being obedient to Law Tout Français s’exercera. Every Frenchman shall train Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah ! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Pierrette et Margot chantent la guinguette Pierrette and Margot sing the guinguette Réjouissons-nous, le bon temps viendra ! Let us rejoice, good times will come ! Le peuple français jadis à quia, The French people used to keep silent, L’aristocrate dit : « Mea culpa ! » The aristocrat says Mea culpa! Le clergé regrette le bien quil a, The clergy regrets its wealth, Par justice, la nation l’aura. The state, with justice, will get it. Par le prudent Lafayette, Thanks to the careful Lafayette, Tout le monde sapaisera. Everyone will calm down. Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Par les flambeaux de l’auguste assemblée, By the torches of the august assembly, Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah ! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Le peuple armé toujours se gardera. An armed people will always take care of themselves. Le vrai davec le faux l’on connaîtra, Well know right from wrong, Le citoyen pour le bien soutiendra. The citizen will support the Good. Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Ah ! Itll be fine, Itll be fine, Itll be fine Quand l’aristocrate protestera, When the aristocrat shall protest, Le bon citoyen au nez lui rira, The good citizen will laugh in his face, Sans avoir l’âme troublée, Without troubling his soul, Toujours le plus fort sera. And will always be the stronger. Petits comme grands sont soldats dans l’âme, Small ones and great ones all have the soul of a soldier, Pendant la guerre aucun ne trahira. During war none shall betray. Avec cœur tout bon Français combattra, With heart all good French people will fight, S’il voit du louche, hardiment parlera. If he sees something fishy he shall speak with courage. Lafayette dit : « Vienne qui voudra ! » Lafayette says come if you will! Sans craindre ni feu, ni flamme, Without fear for fire or flame, Le Français toujours vaincra ! The French always shall win! https://youtube/watch?v=z_z3KCs4IR8
Posted on: Sat, 08 Nov 2014 12:29:04 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015