الرسالة والإنجيل الرسالة: فصل من - TopicsExpress



          

الرسالة والإنجيل الرسالة: فصل من رسالة القديس بولس الرسول الثانية إلى أهل كورنثس 6 : 16 – 7 : 1 يا إخوة أنتم هيكل الله الحيّ كما قال الله إني سأسكن فيهم وأسير فيما بينهم وأكون لهم إلها وهم يكونون لي شعبا فلذلك أخرجوا من بينهم واعتزلوا يقول الربّ ولا تمسوا نجسا فأقبلكم وأكون لكم أبا وتكونون أنتم لي بنين وبنات يقول الربّ القدير. وإذ لنا هذه المواعد أيها الأحباء فلنطهر أنفسنا من كل أدناس الجسد والروح ونكمل القداسة بمخافة الله. Deuxième Épître aux Corinthiens 6 : 16-7 :1 Nous sommes le temple du Dieu vivant, comme Dieu l’a dit : j’habiterai et je marcherai au milieu d’eux ; je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple. C’est pourquoi, sortez du milieu d’eux, et séparez-vous, dit le Seigneur ; ne touchez pas à ce qui est impur, et je vous accueillerai. Je serai pour vous un père m et vous serez pour moi des fils et des filles, dit le Seigneur tout puissant. Ayant donc de telles promesses, bien-aimés, purifions-nous de toute souillure de la chair et de l’esprit, en achevant notre sanctification dans la crainte de dieu. الإنجيل: فصل شريف من بشارة القديس لوقا 8: 26- 39 في ذلك الزمان أتى يسوع إلى كورة الجرجسيين فاستقبله رجل من المدينة به شياطين منذ زمان طويل ولم يكن يلبس ثوبا ولا يأوي إلى بيت بل إلى القبور فلما رأى يسوع صاح وخرّ له وقال بصوت عظيم ما لي ولك يا يسوع ابن الله العلي. أطلب إليك ألا تعذبني فإنه أمر الروح النجس أن يخرج من الإنسان لأنه كان قد اختطفه منذ زمان طويل وكان يربط بسلاسل ويحبس بقيود فيقطع الربط ويساق من الشيطان إلى البراري فسأله يسوع قائلا ما اسمك. فقال لجيون لأن شياطين كثيرين كانوا قد دخلوا فيه وطلبوا إليه أن لا يأمرهم بالذهاب إلى الهاوية وكان هناك قطيع خنازير كثيرة ترعى في الجبل فطلبوا إليه أن يأذن لهم بالدخول فيها فأذن لهم فخرج الشياطين من الإنسان ودخلوا في الخنازير فوثب القطيع عن الجرف إلى البحيرة فاختنق فلما رأى الرعاة ما حدث هربوا فأخبروا في المدينة وفي الحقول فخرجوا ليروا ما حدث وأتوا إلى يسوع فوجدوا الإنسان الذي خرجت منه الشياطين جالسا عند قدمي يسوع لابسا صحيح العقل فخافوا وأخبرهم الناظرون أيضا كيف أبرئ المجنون فسأله جميع جمهور كورة الجرجسيين بأن ينصرف عنهم لأنه اعتراهم خوف عظيم. فدخل السفينة ورجع فسأله الرجل الذي خرجت منه الشياطين أن يكون معه. فصرفه يسوع قائلا ارجع إلى بيتك وحدث بما صنع الله إليك. فذهب وهو ينادي في المدينة كلها بما صنع إليه. Lévangile selon Luc 8: 26-39 Comme il descendait à terre, vint à sa rencontre un homme de la ville qui avait des démons. Depuis longtemps il ne portait plus de vêtement et ne demeurait pas dans une maison mais dans les tombeaux. A la vue de Jésus, il se jeta à ses pieds en poussant des cris et dit d’une voix forte: De quoi te mêles-tu, Jésus, Fils du Dieu Très Haut? Je ten prie, ne me tourmente pas. Jésus ordonnait en effet à l’esprit impur de sortir de cet homme. Car bien des fois il sétait emparé de lui; on le liait, pour le garder, avec des chaînes et des entraves; mais il brisait ses liens et il était poussé par le démon vers les lieux déserts. Jésus linterrogea; Quel est ton nom? - Légion répondit-il, car de nombreux démons étaient entrés en lui. Et ils le suppliaient de ne pas leur ordonner de sen aller dans labîme. Or il y avait là un troupeau considérable de porcs en train de paître dans la montagne. Les démons supplièrent Jésus de leur permettre dentrer dans ces porcs. Il le leur permit. Les démons sortirent de l‘homme, ils entrèrent dans les porcs et le troupeau se précipita du haut de lescarpement dans le lac et sy noya. A la vue de ce qui était arrivé, les gardiens prirent la fuite et rapportèrent la chose dans la ville et dans les hameaux. Les gens sen vinrent pour voir ce qui sétait passé. Ils arrivèrent auprès de Jésus et trouvèrent, assis à ses pieds, lhomme dont les démons étaient sortis qui était vêtu et dans son bon sens, et ils furent saisis de crainte. Ceux qui avaient vu leur rapportèrent comment celui qui était démoniaque avait été sauvé. Alors, toute la population de la région des Gergéséniens demanda à Jésus de séloigner deux, car ils étaient en proie à une grande crainte; et lui monta en barque et sen retourna. Lhomme dont les démons étaient sortis le sollicitait; il demandait à être avec lui. Mais Jésus le renvoya en disant: Retourne dans ta maison et raconte tout ce que Dieu a fait pour toi. Et lhomme sen alla, proclamant par toute la ville tout ce que Jésus avait fait pour lui. تقديم القرابين أيها الممثلون الشاروبيم سريا، والمرنمون التسبيح المثلث تقديسه للثالوث المحيي. لنطرح عنا كل الاهتمامات الدنيوية. إذ إننا مزمعون أن نستقبل ملك الكل. Nous qui, mystiquement représentons les Chérubins, et chantons à la vivifiante Trinité l’Hymne trois fois sainte, dépouillons nous de toute préoccupation terrestre, afin de recevoir le Roi de l’Univers. Invisiblement escorté des Troupes Angéliques. Alléluia الاستعداد للمناولة المقدّسة ومريم والدة الإله: بواجب الاستئهال حقا نغبّط والدة الإله الدائمة الطوبى البريئة من كل العيوب أمّ إلهنا. يا من هي أكرم من الشاروبيم وأرفع مجدا بغير قياس من السارافيم. التي بغير فساد ولدت كلمة الله. وهي حقا والدة والدة الإله. إياك نعظّم. Il est vraiment juste de te proclamer bien heureuse ô Theotokos, bienheureuse toujours, toute immaculée et Mère de notre Dieu. Toi qui es plus vénérable que les Chérubins et incomparablement plus glorieuse que les Séraphins, toi qui sans souillure as engendré Dieu le Verbe, toi qui es réellement Mère de Dieu, nous te glorifions. الصلاة الربّانية:أبانا الذي في السماوات ليتقدّس اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض. خبزنا الجوهري أعطنا اليوم. واترك لنا ما علينا. كما نترك نحن لمن لنا عليه. ولا تدخلنا في تجربة. لكن نجّنا من الشرير. Notre père qui es aux cieux; que ton Nom soit sanctifié; que ton Règne vienne; Que ta Volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourdhui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé; et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal
Posted on: Fri, 18 Oct 2013 15:19:28 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015