به آرامی آغاز به مردن می‌کنی You start - TopicsExpress



          

به آرامی آغاز به مردن می‌کنی You start dying slowly به آرامی آغاز به مردن می کنی if you do not travel اگر سفر نکنی، if you do not read اگر کتابی نخوانی، If you do not listen to the sounds of life اگر به اصوات زندگی گوش ندهی، If you do not appreciate yourself اگر از خودت قدردانی نکنی You start dying slowly به آرامی آغاز به مردن می‌کنی When you kill your self-esteem زمانی که خودباوری را در خودت بکشی، When you do not let others help you وقتی نگذاری دیگران به تو کمک کنند You start dying slowly به آرامی آغاز به مردن می‌کنی If you become a slave of your habits اگر برده عادات خود شوی، Walking everyday on the same paths اگر همیشه از یک راه تکراری بروی If you do not change your routin اگر روزمرّگی را تغییر ندهی If you do not wear different colours اگر رنگهای متفاوت به تن نکنی، Or you do not speak to those you don’t know یا اگر با افراد ناشناس صحبت نکنی You start dying slowly تو به آرامی آغاز به مردن می‌کنی If you avoid to feel passion اگر از شور و حرارت، And their turbulent emotions از احساسات سرکش، Those which make your eyes glisten و از چیزهایی که چشمانت را به درخشش وامی‌دارند And your heart beat fast و ضربان قلبت را تندتر می‌کنند،دوری کنی You start dying slowly تو به آرامی آغاز به مردن می‌کنی If you do not change your life when you are not satisfied with your job, or with your love اگر هنگامی که با شغلت، یا عشقت شاد نیستی، آن را عوض نکنی If you do not risk what is safe for the uncertain اگر برای مطمئن در نامطمئن خطر نکنی If you do not go after a dream اگر ورای رویاها نروی، If you do not allow yourself اگر به خودت اجازه ندهی At least once in your lifetime که حداقل یک بار در تمام زندگیت To run away from sensible advice ورای مصلحت‌اندیشی بروی sara ..
Posted on: Thu, 15 Aug 2013 18:04:21 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015