11. The witness of a blind man, his marriage, his affairs, - TopicsExpress



          

11. The witness of a blind man, his marriage, his affairs, the marriage conducted by him, and his buying and selling. And accepting his call for the Salat, etc., and what can be known by sound or voice. Al-Qasim, Al-Hasan, Ibn Sirin, Az- Zuhri and Ata permitted the witness of the blind. Ash-Shabi said, The witness of a blind man is valid if he is intelligent and witty. Al-Hakam said, The witness of a blind man is certain things is to be accepted. Az- Zuhri said, Suppose Ibn Abbas gave me a witness against me, would you reject his witness? Ibn Abbas used to send a man to watch the sunset so that he might break his fast. He would ask about the dawn, and if he was informed that it was dawn, he would offer two Raka prayer. Sulaiman bin Yasar said, I asked Aisha to admit me into her house and she recognized my voice and said, Sulaiman! Come in, as you are still a slave so long as you still owe part of the price of your manumission. Samura bin Jundab accepted the evidence of a veiled woman. Hadith No: 2656 Bookmark | ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﻣُﺤَﻤَّﺪُ ﺑْﻦُ ﻋُﺒَﻴْﺪِ ﺑْﻦِ ﻣَﻴْﻤُﻮﻥٍ، ﺃَﺧْﺒَﺮَﻧَﺎ ﻋِﻴﺴَﻰ ﺑْﻦُ ﻳُﻮﻧُﺲَ، ﻋَﻦْ ﻫِﺸَﺎﻡٍ، ﻋَﻦْ ﺃَﺑِﻴﻪِ، ﻋَﻦْ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔَ ـ ﺭﺿﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻨﻬﺎ ـ ﻗَﺎﻟَﺖْ ﺳَﻤِﻊَ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﺻﻠﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ ﺭَﺟُﻼً ﻳَﻘْﺮَﺃُ ﻓِﻲ ﺍﻟْﻤَﺴْﺠِﺪِ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﺭَﺣِﻤَﻪُ ﺍﻟﻠَّﻪُ، ﻟَﻘَﺪْ ﺃَﺫْﻛَﺮَﻧِﻲ ﻛَﺬَﺍ ﻭَﻛَﺬَﺍ ﺁﻳَﺔً، ﺃَﺳْﻘَﻄْﺘُﻬُﻦَّ ﻣِﻦْ ﺳُﻮﺭَﺓِ ﻛَﺬَﺍ ﻭَﻛَﺬَﺍ . ﻭَﺯَﺍﺩَ ﻋَﺒَّﺎﺩُ ﺑْﻦُ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﻋَﻦْ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔَ ﺗَﻬَﺠَّﺪَ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﺻﻠﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ ﻓِﻲ ﺑَﻴْﺘِﻲ ﻓَﺴَﻤِﻊَ ﺻَﻮْﺕَ ﻋَﺒَّﺎﺩٍ ﻳُﺼَﻠِّﻲ ﻓِﻲ ﺍﻟْﻤَﺴْﺠِﺪِ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻳَﺎ ﻋَﺎﺋِﺸَﺔُ، ﺃَﺻَﻮْﺕُ ﻋَﺒَّﺎﺩٍ ﻫَﺬَﺍ . ﻗُﻠْﺖُ ﻧَﻌَﻢْ. ﻗَﺎﻝَ ﺍﻟﻠَّﻬُﻢَّ ﺍﺭْﺣَﻢْ ﻋَﺒَّﺎﺩًﺍ . Narrated By Aisha : The Prophet heard a man (reciting Quran) in the Mosque, and he said, May Allah bestow His Mercy upon him. No doubt, he made me remember such-and such Verses of such-and-such Sura which I dropped (from my memory). Narrated Aisha: The Prophet performed the Tahajjud prayer in my house, and then he heard the voice of Abbas who was praying in the Mosque, and said, O Aisha! Is this Abbads voice? I said, Yes. He said, O Allah! Be merciful to Abbad! ﮨﻢ ﺳﮯ ﻣﺤﻤّﺪ ﺑﻦ ﻋﺒﯿﺪ ﺑﻦ ﻣﯿﻤﻮﻥ ﻧﮯ ﺑﯿﺎﻥ ﮐﯿﺎ ﮐﮩﺎ ﮨﻢ ﮐﻮ ﻋﯿﺴﯽٰ ﺑﻦ ﯾﻮﻧﺲ ﻧﮯ ﺧﺒﺮ ﺩﯼ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﮨﺸﺎﻡ ﺳﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﺍﭘﻨﮯ ﺑﺎﭖ ﺳﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺎﺋﺸﮧؓ ﺳﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻧﺒﯽ ﷺ ﻧﮯ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﯿﮟ ﺍﯾﮏ ﺷﺨﺺ )ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﮧ ﺑﻦ ﯾﺰﯾﺪ ﺍﻧﺼﺎﺭﯼ ( ﮐﻮ ﻗﺮﺁﻥ ﭘﮍﮬﺘﮯ ﺳﻨﺎ ﻓﺮﻣﺎﯾﺎ ﺍﻟﻠﮧ ﺍﺱ ﭘﺮ ﺭﺣﻤﺖ ﮐﺮﮮ ﺍﺱ ﻧﮯ ﻣﺠﮭﮯ ﺍﯾﮏ ﺳﻮﺭﺕ ﮐﯽ ﻓﻼﮞ ﻓﻼﮞ ﺁﯾﺘﯿﮟ ﯾﺎﺩ ﺩﻻﺩﯾﮟ ﺟﻮ ﻣﯿﮟ ﺑﮭﻮﻝ ﮔﯿﺎ ﺗﮭﺎ ﺍﻭﺭ ﻋﺒﺎﺩ ﺍﺑﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﮧ ﻧﮯ ﺣﻀﺮﺕ ﻋﺎﺋﺸﮧؓ ﺳﮯ ﺍﺗﻨﺎ ﺍﻭﺭ ﺑﮍﮬﺎﯾﺎ ﮐﮧ ﺁﭖ ﻣﯿﺮﮮ ﺣﺠﺮﮮ ﻣﯿﮟ ﺗﮩﺠﺪ ﮐﯽ ﻧﻤﺎﺯ ﭘﮍﮪ ﺭﮨﮯ ﺗﮭﮯ ﺍﺗﻨﮯ ﻣﯿﮟ ﺁﭖ ﻧﮯ ﻋﺒﺎﺩ ﺑﻦ ﺑﺸﺮ ﮐﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﺳﻨﯽ ﻭﮦ ﻣﺴﺠﺪ ﻣﯿﮟ ﻧﻤﺎﺯ ﭘﮍﮪ ﺭﮨﮯ ﺗﮭﮯ ﺁﭖ ﻧﮯ ﭘﻮﭼﮭﺎ ﻋﺎﺋﺸﮧ ﮐﯿﺎ ﯾﮧ ﻋﺒﺎﺩ ﮐﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﮨﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺟﯽ ﮨﺎﮞ ﺁﭖؐ ﻧﮯ ﻓﺮﻣﺎﯾﺎ ﺍﻟﻠﮧ ﻋﺒﺎﺩ ﭘﺮ ﺭﺣﻢ ﮐﺮ۔ Hadith No: 2657 Bookmark | ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﻣَﺎﻟِﻚُ ﺑْﻦُ ﺇِﺳْﻤَﺎﻋِﻴﻞَ، ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﻋَﺒْﺪُ ﺍﻟْﻌَﺰِﻳﺰِ ﺑْﻦُ ﺃَﺑِﻲ ﺳَﻠَﻤَﺔَ، ﺃَﺧْﺒَﺮَﻧَﺎ ﺍﺑْﻦُ ﺷِﻬَﺎﺏٍ، ﻋَﻦْ ﺳَﺎﻟِﻢِ ﺑْﻦِ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ، ﻋَﻦْ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦِ ﻋُﻤَﺮَ ـ ﺭﺿﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻨﻬﻤﺎ ـ ﻗَﺎﻝَ ﻗَﺎﻝَ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﺻﻠﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ ﺇِﻥَّ ﺑِﻼَﻻً ﻳُﺆَﺫِّﻥُ ﺑِﻠَﻴْﻞٍ ﻓَﻜُﻠُﻮﺍ ﻭَﺍﺷْﺮَﺑُﻮﺍ ﺣَﺘَّﻰ ﻳُﺆَﺫِّﻥَ ـ ﺃَﻭْ ﻗَﺎﻝَ ﺣَﺘَّﻰ ﺗَﺴْﻤَﻌُﻮﺍ ـ ﺃَﺫَﺍﻥَ ﺍﺑْﻦِ ﺃُﻡِّ ﻣَﻜْﺘُﻮﻡٍ . ﻭَﻛَﺎﻥَ ﺍﺑْﻦُ ﺃُﻡِّ ﻣَﻜْﺘُﻮﻡٍ ﺭَﺟُﻼً ﺃَﻋْﻤَﻰ، ﻻَ ﻳُﺆَﺫِّﻥُ ﺣَﺘَّﻰ ﻳَﻘُﻮﻝَ ﻟَﻪُ ﺍﻟﻨَّﺎﺱُ ﺃَﺻْﺒَﺤْﺖَ. Narrated By Abdullah bin Umar : The Prophet said, Bilal pronounces the Adhan when it is still night (before dawn), so eat and drink till the next Adhan is pronounced (or till you hear Ibn Um Maktums Adhan). Ibn Um Maktum was a blind man who would not pronounce the Adhan till he was told that it was dawn. ﮨﻢ ﺳﮯ ﻣﺎﻟﮏ ﺑﻦ ﺍﺳﻤٰﻌﯿﻞ ﻧﮯ ﺑﯿﺎﻥ ﮐﯿﺎ ﮐﮩﺎ ﮨﻢ ﺳﮯ ﻋﺒﺪﺍﻟﻌﺰﯾﺰ ﺑﻦ ﺍﺑﯽ ﺳﻠﻤﮧ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﮨﻢ ﮐﻮ ﺍﺑﻦ ﺷﮩﺎﺏ ﻧﮯ ﺧﺒﺮ ﺩﯼ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻦ ﻋﺒﺪﺍﻟﻠﮧ ﺳﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯﻋﺒﺪﺍﻟﻠﮧ ﺑﻦ ﻋﻤﺮؓ ﺳﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻧﺒﯽ ﷺ ﻧﮯ ﻓﺮﻣﺎﯾﺎ ﺩﯾﮑﮭﻮ ﺑﻼﻝؓ ﺭﺍﺕ ﺭﮨﮯ ﺳﮯ ﺍﺫﺍﻥ ﺩﮮ ﺩﯾﺘﺎ ﮨﮯ ﺗﻢ ﮐﮭﺎﺗﮯ ﭘﯿﺘﮯ ﺭﮨﻮ ﯾﮩﺎﮞ ﺗﮏ ﮐﮧ ﺍﺑﻦ ﺍﻡ ﻣﮑﺘﻮﻡ ﺍﺫﺍﻥ ﺩﮮ ﯾﺎﺗﻢ ﺍﺱ ﮐﯽ ﺍﺫﺍﻥ ﮐﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﺳﻨﻮ ﺍﻭﺭ ﺍﺑﻦ ﺍﻡ ﻣﮑﺘﻮﻡ ﺍﻧﺪﮬﮯ ﺗﮭﮯ ﻭﮦ ﺍﺱ ﻭﻗﺖ ﺗﮏ ﺍﺫﺍﻥ ﻧﮩﯿﮟ ﺩﯾﺘﮯ ﺗﮭﮯ ﺟﺐ ﺗﮏ ﻟﻮﮒ ﺍﻥ ﺳﮯ ﻧﮧ ﮐﮩﺘﮯ ﺻﺒﺢ ﮨﻮﮔﺌﯽ۔ Hadith No: 2658 Bookmark | ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﺯِﻳَﺎﺩُ ﺑْﻦُ ﻳَﺤْﻴَﻰ، ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﺣَﺎﺗِﻢُ ﺑْﻦُ ﻭَﺭْﺩَﺍﻥَ، ﺣَﺪَّﺛَﻨَﺎ ﺃَﻳُّﻮﺏُ، ﻋَﻦْ ﻋَﺒْﺪِ ﺍﻟﻠَّﻪِ ﺑْﻦِ ﺃَﺑِﻲ ﻣُﻠَﻴْﻜَﺔَ، ﻋَﻦِ ﺍﻟْﻤِﺴْﻮَﺭِ ﺑْﻦِ ﻣَﺨْﺮَﻣَﺔَ ـ ﺭﺿﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻨﻬﻤﺎ ـ ﻗَﺎﻝَ ﻗَﺪِﻣَﺖْ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲِّ ﺻﻠﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ ﺃَﻗْﺒِﻴَﺔٌ ﻓَﻘَﺎﻝَ ﻟِﻲ ﺃَﺑِﻲ ﻣَﺨْﺮَﻣَﺔُ ﺍﻧْﻄَﻠِﻖْ ﺑِﻨَﺎ ﺇِﻟَﻴْﻪِ ﻋَﺴَﻰ ﺃَﻥْ ﻳُﻌْﻄِﻴَﻨَﺎ ﻣِﻨْﻬَﺎ ﺷَﻴْﺌًﺎ. ﻓَﻘَﺎﻡَ ﺃَﺑِﻲ ﻋَﻠَﻰ ﺍﻟْﺒَﺎﺏِ ﻓَﺘَﻜَﻠَّﻢَ، ﻓَﻌَﺮَﻑَ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﺻﻠﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ ﺻَﻮْﺗَﻪُ ﻓَﺨَﺮَﺝَ ﺍﻟﻨَّﺒِﻲُّ ﺻﻠﻰ ﺍﻟﻠﻪ ﻋﻠﻴﻪ ﻭﺳﻠﻢ ﻭَﻣَﻌَﻪُ ﻗَﺒَﺎﺀٌ ﻭَﻫُﻮَ ﻳُﺮِﻳﻪِ ﻣَﺤَﺎﺳِﻨَﻪُ ﻭَﻫُﻮَ ﻳَﻘُﻮﻝَ ﺧَﺒَﺄْﺕُ ﻫَﺬَﺍ ﻟَﻚَ، ﺧَﺒَﺄْﺕُ ﻫَﺬَﺍ ﻟَﻚَ . Narrated By Al-Miswar bin Makhrama : Some outer garments were received the Prophet and my father (Makhrama) said to me, Let us go to the Prophet so that he may give us something from the garments. So, my father stood at the door and spoke. The Prophet recognized his voice and came out carrying a garment and telling Makhrama the good qualities of that garment, adding, I have kept this for you, I have sent this for you. ﮨﻢ ﺳﮯ ﺯﯾﺎﺩ ﺑﻦ ﯾﺤﯿﯽٰ ﻧﮯ ﺑﯿﺎﻥ ﮐﯿﺎ ﮐﮩﺎ ﮨﻢ ﺳﮯ ﺣﺎﺗﻢ ﺑﻦ ﻭﺭﺩﺍﻥ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﮨﻢ ﺳﮯ ﺍﯾﻮﺏ ﺳﺨﺘﯿﺎﻧﯽ ﻧﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯﻋﺒﺪﺍﻟﻠﮧ ﺑﻦ ﺍﺑﯽ ﻣﻠﯿﮑﮧ ﺳﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﻣﺴﻮﺭ ﺑﻦ ﻣﺨﺮﻣﮧ ﺳﮯ ﺍﻧﮭﻮﮞ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﻧﺒﯽ ﷺ ﮐﮯ ﭘﺎﺱ ﻗﺒﺎﺋﯿﮟ ﺁﺋﯿﮟ)ﺍﭼﮑﻨﯿﮟ ( ﺗﻮ ﻭﺍﻟﺪ ﻧﮯ ﮐﮩﺎ ﺗﻮ ﻣﯿﺮﮮ ﺳﺎﺗﮫ ﻧﺒﯽ ﷺ ﮐﮯ ﭘﺎﺱ ﭼﻞ ﺷﺎﯾﺪ ﺁﭖؐ ﮨﻢ ﮐﻮ ﺑﮭﯽ ﺍﯾﮏ ﻗﺒﺎ ﺩﯾﮟ ﺧﯿﺮ ﻭﺍﻟﺪ ﺩﺭﻭﺍﺯﮮ ﭘﺮ ﮐﮭﮍﮮ ﮨﻮ ﺭﮨﮯ ﺍﻭﺭ ﺑﺎﺕ ﮐﺮﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﺁﭖؐ ﻧﮯ ﺍﻥ ﮐﯽ ﺁﻭﺍﺯ ﭘﮩﭽﺎﻧﯽ ﺁﭖ ﺍﯾﮏ ﻗﺒﺎ ﻟﯿﮯ ﮨﻮﺋﮯ ﺑﺎﮨﺮ ﻧﮑﻠﮯ ﺍﻭﺭ ﻭﺍﻟﺪ ﮐﻮ ﺍﺱ ﮐﯽ ﺧﻮﺑﯿﺎﮞ ﺩﮐﮭﻼﻧﮯ ﻟﮕﮯ ﻓﺮﻣﺎﯾﺎ ﻣﯿﮟ ﻧﮯ ﯾﮧ ﺗﯿﺮﮮ ﻟﯿﮯ ﺍﭨﮭﺎ ﺭﮐﮭﯽ ﺗﮭﯽ ﺗﯿﺮﮮ ﻟﯿﮯ ﭼﮭﭙﺎ ﺭﮐﮭﯽ ﺗﮭﯽ۔
Posted on: Thu, 20 Mar 2014 20:15:07 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015