"Albowiem nie dał nam Bóg ducha bojaźni (gr. δειλιας - - TopicsExpress



          

"Albowiem nie dał nam Bóg ducha bojaźni (gr. δειλιας - deilias, tchórzostwa), lecz mocy i miłości (gr. αγαπης - agapēs - patrz hymn o tejże miłości w 1 Kor13:4-8), i powściągliwości (gr. σωφρονισμου - sōfronismou, trzeźwego, myślenia, zdrowego myślenia, przywodzenia do rozsądku, umiarkowania, panowania nad sobą - patrz owoc Ducha Św. w Gal 5:22-23). Nie wstydź się więc świadectwa o Panu naszym, ani mnie, więźnia jego, ale cierp (gr. συγκακοπαθησον - sygkakopathēson, wycierp zło/ trud, weź udział w trudach i przeciwnościach) wespół ze mną dla ewangelii, wsparty mocą Boga, który nas wybawił (gr. σωσαντος - sōsantos, zbawił, uratował) i powołał (gr. καλεσαντος - kalesantos, wezwał) powołaniem świętym, nie na podstawie uczynków (gr. εργα - erga, dzieł) naszych, lecz według postanowienia swojego (gr. ιδιαν προθεσιν - idian prothesin, własnego/ swojego wcześniejszego ustanowienia/postanowienia) i łaski, danej nam w Chrystusie Jezusie przed dawnymi wiekami (gr. χρονων αιωνιων - chronōn aiōniōn, wiecznymi czasami), a teraz objawionej przez przyjście (gr. επιφανειας - epifaneias, objawienie się, pokazanie się) Zbawiciela naszego, Chrystusa Jezusa, który śmierć zniszczył (gr. καταργησαντος μεν - katargēsantos men, uznał za bezużyteczną/unieważnił ją prawdziwie), a żywot i nieśmiertelność (gr. αφθαρσιαν - aftharsian, niezniszczalność, nieskazitelność) na jaśnię wywiódł (φωτισαντος - fōtisantos, oświecił, objawił, objaśnił) przez ewangelię (ευαγγελιου - gr. euangeliou, dobrą nowinę)." 2 List apostoła Pawła do Tymoteusza 1:7-10
Posted on: Sat, 28 Sep 2013 08:46:16 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015