Biblia. Libro que contiene la colección de escritos sagrados - TopicsExpress



          

Biblia. Libro que contiene la colección de escritos sagrados aceptados como inspirados por Dios y con autoridad divina. Para los judíos, el término se refiere a la Biblia hebrea, que consistía de 24 libros y que ahora se agrupan en 39; para los cristianos se refiere a estos 39 más otra colección de 27 escritos (pero las versiones católicas, además de estos 66 libros, incluyen unos 12 escritos llamados apócrifos* por los protestantes). El texto válido para los protestantes es el formado por el AT hebreo y el NT griego; para la Iglesia Católica es la Vulgata, una traducción latina hecha por Jerónimo en el s IV d.C.; y para la Iglesia Ortodoxa Griega es la Septuaginta (LXX) más el NT griego. I. Nombres. Como para el pueblo judío no existe la división en testamentos -hecho normal entre los cristianos-, pues sólo aceptan el AT, su término más común para "Biblia" es el vocablo heb. Tanak, un acróstico formado con las iniciales de Tôrâh ("Ley"), Nebîzîm ("Profetas") y Kethûbîm ("Escritos"); o sea, las partes en que se divide el texto hebreo. También usan otras frases o términos: Ha-Sefarim, "Los Libros"; Sifrei ha-Kodesh, "Libros Santos"; Kitvei ha-Kodesh, "Escritos Santos"; Ha-Ketuvim, "Las Escrituras"; Mikra, "Lectura"; Tôrâh, con la aplicación y el significado amplio de "Escrituras"; etc. Para los cristianos, Biblia (una transliteración del latín y el francés) proviene de gr. tá biblía "los libritos". En tiempos remotos el material más común para escribir era el papiro,* fabricado con un junco egipcio del mismo nombre y del que deriva nuestra palabra "papel". El nombre griego del papiro era búblos (más tarde bíblos), nombre que también se dio a la fabricación de material para escribir y a un rollo de papiro o libro.* La antigua ciudad fenicia de Biblos (la Gebal del AT) derivó su nombre del extenso comercio en estos materiales para la escritura. Biblia es realmente el plural del gr. biblíon (Lc. 4:17), la forma diminuta de bíblos (Mt. 1:1); de allí el significado de "libritos". Bíblos y biblíon se usan en la LXX en frases como "libros de la ley" (1 Mac. 1:56), los "libros" de los profetas (Dn. 9:2), "los libros sagrados" (1 Mac. 12:9) y en el prólogo de Sirac para la 3ª parte del canon hebreo del AT: "Los Escritos". Véanse la figs 249, 267, 314, 447. La manera corriente de designar los escritos sagrados en el NT es táis grafáis, "las Escrituras" (Mt. 21:42; 22:29; Lc. 24:32; Jn. 5:39; Hch. 17:2, 11; 18:24; etc.; lat. Scriptura). También se usa el singular he graƒe para designar la colección de Escrituras como un todo (Jn. 7:38; Ro. 4:3 etc.) pero aveces se refiere aun pasaje especifico (Lc. 4:21; etc.). Además de táis grafáis y he graf e aparece grafáis haguíais, "santas Escrituras" (Ro. 1:2); hiera grámmata, "escritos sagrados" (2 Ti. 3:15); ho nómos kaí hoi prof etai, "la ley y los profetas" (Mt. 7:12); to nómÇ . . . tóis prof etais. . . psalmóis, "la ley . . . los profetas . . . los salmos" (Lc. 24:44); ho ójlos, "la ley" (Jn. 12:34); y tá lóguia toú Theoú, los "oráculos de Dios" (Ro. 3:2, BJ; cf Hch. 7:38).
Posted on: Sun, 14 Jul 2013 01:03:31 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015