Gerbiamieji, nuo šiol periodiškai siųsime Jums - TopicsExpress



          

Gerbiamieji, nuo šiol periodiškai siųsime Jums aktualiausias su Jūsų sritimi susijusias kalbos naujienas bei rekomendacijas. Tikimės, kad ši informacija pravers Jūsų kasdieniame darbe. Linkime kuo didžiausios sėkmės ir sklandumo tiek jūsų veikloje, tiek kalboje. Ar Jus žinote, kad... ...kartridžas ir toneris yra nevartotinos naujosios svetimybės (angl. cartridge, toner)? Vietoj jų vartotini lietuviški atitikmenys: kartridžas (= kasetė, rašalinė); toneris (= dažomieji milteliai). Taigi lazeriniam spausdintuvui ir kopijavimo aparatui perkame kasetę (arba rašalinę) su dažomaisiais milteliais (ne kartridžą su toneriu). vlkk.lt ...kompiuterijos terminas yra „tinklalapis“, ne „tinklapis“ (angl. „Web page“)? Šis variantas pasirinktas svarstant V. Žalkausko „Šiuolaikinių kompiuterių programų ir tinklų žodyną“ (žodynas išleistas 2003 m.), tinklalapis teikiamas ir naujausiame V. Dagienės, G. Grigo, T. Jevsikovos „Enciklopediniame kompiuterijos žodyne“ (2005 m.). Tad kompiuterijoje kalbame apie tinklalapius, dar plg.: tinklavietė, tinklažmogis; biologijoje – tinklaplėvė, tinklasparniai, tinklagrybis; skiemuo neišmetamas ir tokiuose žodžiuose kaip kelialapis, triukšmamatis, vairaraktis. vlkk.lt ... pasakymas „perkrauti kompiuterį“ netaisyklingas? Reikėtų sakyti ne perkrauti kompiuterį, o paleisti kompiuterį iš naujo (angl. restart), žr. V. Dagienės, G. Grigo, T. Jevsikovos „Enciklopedinį kompiuterijos žodyną“ (Vilnius, 2005, p. 198): Jei nesiseka prisijungti prie interneto, pabandykite perkrauti kompiuterį (taisytina pabandykite kompiuterį paleisti iš naujo). Jei norite perkrauti kompiuterį (taisytina paleisti kompiuterį iš naujo), spauskite mygtuką „Taip“ ir pan. vlkk.lt ... negalima sakyti „programa startuoja“? Ne startuoti, o paleisti, pradėti (angl. start; pranc. démarrer; vok. anfangen, beginnen, starten; rus. начинать, (за)пускать). Taigi ir programa ne startuoja, o pradeda veikti, yra paleidžiama ir kt. V. Žalkauskas. Šiuolaikinių kompiuterių programų ir tinklų žodynas. ...nevartotini kompiuterijos terminai „aliasas“ ir „nikas“? Angliško termino alias letuviški atitikmenys yra: 1. bendravardis (bendrasis tinklo vartotojų grupės vardas), 2. slapyvardis; termino nickname (trumpinys nick) – slapyvardis. V. Žalkauskas. Šiuolaikinių kompiuterių programų ir tinklų žodynas. ...angl. „web“ – liet. „žiniatinklis“? Angl. World Wide Web turėjo ne vieną atitikmenį lietuvių kalboje. 1999 m. dr. A. Kaulakienė kaip atitikmenį teikė pasaulinį voratinklį. 2000 m. išėjusiame K. V. Paulausko „Aiškinamajame kompiuterijos terminų santrumpų žodyne“ (Kaunas, 2000) teikta gausybė variantų: pasaulinis hipertekstinės informacijos tinklas; pasaulinė hipertekstinė (informacinė) terpė [sistema]; WWW tinklas [terpė; sistema]; Web tinklas [terpė; sistema]; žiniatinklis. Pastarasis atitikmuo pasirinktas svarstant V. Žalkausko „Šiuolaikinių kompiuterių programų ir tinklų žodyną“ (Vilnius, 2003), V. Dagienės, G. Grigo, T. Jevsikovos „Enciklopedinį kompiuterijos žodyną“ (Vilnius, 2005). Šie žodynai aprobuoti Kalbos komisijos. Taigi angl. web – liet. (visuotinis) žiniatinklis. (Plg. žiniasklaida.)
Posted on: Thu, 13 Jun 2013 07:44:42 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015