I will not make the same mistakes that you did Je ne ferai pas - TopicsExpress



          

I will not make the same mistakes that you did Je ne ferai pas les même erreurs que tu as faites I will not let myself cause my heart so much misery Je ninfligerai pas à mon coeur une telle misère I will not break the way you did, you fell so hard Je ne craquerai pas comme tu las fait, tu es tombé si bas Ive learned the hard way to never let it get that far Jai appris à la dure quil ne faut jamais laisser les choses aller si loin Because of you I never strayed too far from the sidewalk À cause de toi je ne me suis jamais trop égarée du trottoir Because of you I learned to play on the safe side so I dont get hurt À cause de toi jai appris à jouer du bon côté pour ne pas être blessée Because of you I find it hard to trust, not only me but everyone around me À cause de toi jai du mal à croire, pas seulement en moi mais aussi en les autres Because of you, I am afraid À cause de toi, je suis effrayée I loose my way, and its not too long before you point it out Je perds mon chemin, et ça ne prend pas beaucoup de temps avant que tu ne le fasses remarquer I cannot cry, because I know thats weakness in your eyes Je ne peux pas pleurer, parce que je sais que cest de la faiblesse à tes yeux Im forced to fake a smile, a laugh everyday of my life Je suis forcée de feindre un sourire, un rire chaque jour de ma vie My heart cant possibly break, Mon coeur ne se brisera jamais, When it wasnt even whole to start with Etant donné quil nétait pas entier au départ Because of you I never strayed too far from the sidewalk À cause de toi je ne me suis jamais trop égarée du trottoir Because of you I learned to play on the safe side so I dont get hurt À cause de toi jai appris à jouer du bon côté pour ne pas être blessée Because of you I find it hard to trust, not only me but everyone around me À cause de toi jai du mal à croire, pas seulement en moi mais aussi en les autres Because of you, I am afraid À cause de toi, je suis effrayée I watched you die Je tai regardé mourir I heard you cry Je tai entendu pleurer Every night in your sleep Chaque nuit dans ton sommeil I was so young, Jétais si jeune You should have known better than to lean on me Tu aurais du comprendre que tu ne pouvais pas tappuyer moi You never thought of anyone else Tu nas jamais pensé à quelquun dautre You just saw your pain Tu ne voyais que ta souffrance And now I cry in the middle of the night Et maintenant je pleure au milieu de la nuit For the same damn thing! Pour la même foutue raison! Because of you I never strayed too far from the sidewalk À cause de toi je ne me suis jamais trop égarée du trottoir Because of you I learned to play on the safe side so I dont get hurt À cause de toi jai appris à jouer du bon côté pour ne pas être blessée Because of you I try my hardest just to forget everything À cause de toi je fais de mon mieux pour tout oublier Because of you I dont know how to let anyone else in! À cause de toi je ne sais pas comment laisser quelquun dautre entrer dans ma vie! Because of you Im ashamed of my life because its empty! À cause de toi jai honte de ma vie parce quelle est vide! Because of you I am afraid À cause de toi, je suis effrayée Because of you... À cause de toi... Because of you... À cause de toi...
Posted on: Thu, 28 Aug 2014 08:16:05 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015