The Greek word “perileipomai” (Strong’s G4035) is used only - TopicsExpress



          

The Greek word “perileipomai” (Strong’s G4035) is used only twice in the New Testament and both times it is used is in the classic Rapture passage of 1 Thessalonians 4:15-17. The word “perileipomai” is translated as remain: 15 For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and REMAIN unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep. 16 For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first: 17 Then we which are alive and REMAIN shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord. Have you ever wondered why the seemingly double emphasis on alive? Of course if you’re alive when the Lord returns you remain. So why the double emphasis? Well the truth is, there is a special meaning to the word REMAIN in this passage. Click on the link below to read more.
Posted on: Sun, 10 Nov 2013 18:24:16 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015