četli jste něco v překladu od RUDOLFA ŘEZÁBKA? Jak je - TopicsExpress



          

četli jste něco v překladu od RUDOLFA ŘEZÁBKA? Jak je možné, že překladatel skloňuje jméno MUŽSKÉ postavy - Žeňa (Jevgenij) jakoby to bylo ženské jméno - např. Ženini řodiče (Jevgenijovi/Žeňovi)? Proč nepřeloží slovo "kabak", které prostě znamená a má znamenat hospodu/tavernu? Proč nechá v textu takovou blbost jako - "dokonce pro to vzniklo speciální SLOVO: tunelová fobie" které následně nesmyslně přeloží dvěma výrazy...Kdo je ten DEBIL a proč to ještě dělá?
Posted on: Sun, 22 Sep 2013 00:20:13 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015