Englisch, Lektion Nr. 1: Onion rings = Zwiebel ruft an · - TopicsExpress



          

Englisch, Lektion Nr. 1: Onion rings = Zwiebel ruft an · Give not so on! (Gib nicht so an!) · · Mealtime (Mahlzeit) · · Of again see (Auf Wiedersehen) · · Us runs the water in the mouth together.(Uns läuft das Wasser im Mundzusammen.) · · I only understand trainstation… (Ich versteh’ nur Bahnhof…) · · My dear Mister singing-club! (Mein lieber Herr Gesangsverein!) · · Now we sit quite beautiful in the ink… (Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte…) · · Your English is under all pig!(Dein Englisch ist unter aller Sau!) · · Now can come what wants. (Nun kann kommen was will.) · · You have a jump in the dish (Du hast einen Sprung in der Schüssel) · · You have not all cups in the board (Du hast nicht alle Tassen im Schrank) · · If you think, you can beat me over the ear, you are on the woodway (Wenn du denkst, du kannst mich übers Ohr hauen, bist du auf dem Holzweg) · · My English is not from bad parents (mein Englisch ist nicht von schlechten Eltern) · · You have a behind wood English(du hast ein hinterwäldlerisches Englisch) · · Don’t go me on my nerve (Geh mir nicht auf die Nerven) · · I think I spider (Ich glaub ich spinne) · · one-wall-free (einwandfrei) · · this goes away like smith cat (das geht ab wie Schmitz-Katze) · · I spin through! (Ich dreh durch!) · · My english is not the yellow from the egg (Mein Englisch ist nicht das Gelbe vom Ei) · · This is the springing point (Das ist der springende Punkt) · · Go me not on the ghost(Geh mir nicht auf den Geist) · · I´m fox-devils-wild (Ich bin fuchsteufelswild) · · That hold man in the head not out! (Das hält man im Kopf nicht aus!) · · Don’t walk on my biscuit (Geh mir nicht auf den Keks) · · I’m totally in the after(Ich bin total im Arsch) · · Striptease table (Ausziehtisch) · · With me is not good cherry eating! (Mit mir ist nicht gut Kirschen essen!) · · Yes no, is clear (Ja ne, is klar) · · I enjoy my live in full trains (Ich genieße mein Leben in vollen Zügen) · · There gets the dog in the pan insane(Da wird der Hund in der Pfanne verrückt) · · I hold it in my head not out (Ich halte es im Kopf nicht aus) · · That’s the jumping point (Das ist der springende Punkt) · · I have a circleruntogetherbreak(Ich habe einen Kreislaufzusammenbruch) · · I believe my pig whistles (ich glaub mein schwein pfeift) · · My dear mr. singing-club(mein lieber herr gesangsverein) · · Falingumbrellajumper (Fallschirmspringer) · · It costs a pigmoney (das kostet ein Schweinegeld) · · That makes me so fast nobody after(Das macht mir so schnell keiner nach) · · That makes me nobody so quickly after (Das macht mir keiner so schnell nach) · · That’s a nice train from you (Das ist ein netter Zug von dir) · · you can me so what from crosswise, i tell you that (Du kannst mich so was von kreuzweise, das sag ich dir) · · I think me kicks a horse. (Ich glaub mich tritt ein Pferd.) · · I can not more, i am totally ready (Ich kann nicht mehr, ich bin total fertig) · · This is my sausage.(Das ist mir Wurst.) · · That fits like the fist on the eye! (Das passt ja wie die Faust aufs Auge!) · · We are here not on wish you what! (Wir sind hier nicht bei ‘Wünsch dir was’!) · · The early bird catches the worm(Der frühe Vogel fängt den Wurm.) · · I hit me on the ear (Ich hau mich aufs Ohr) · · I make the scots drunk! (Ich mach die Schotten dicht!) · · Help me on the jumps! (Hilf mir auf die Sprünge)
Posted on: Tue, 24 Sep 2013 20:49:37 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015