LAS MIL Y UNA NOCHES Prologo: Las primeras referencias a Las mil - TopicsExpress



          

LAS MIL Y UNA NOCHES Prologo: Las primeras referencias a Las mil y una noches se remontan al siglo X, cuando el escritor Muhammad ibn Ishaq ibn al-Nadim citaba en su obra Los mil cuentos, que deleitaban a los monarcas del período sasánita. Estos cuentos, esparcidos por los caravaneros,e¡ enriquecidos en Bagdad y en El Cairo y modificados por generaciones de narradores, dieron luga entre los siglos X y XIV a Las mil y una noches. A finales del siglo XVII, el erudito francés Antoine Galland conoció, en el transcurso de sus viajes a Turquía y Próximo Oriente, a un cristiano de rito maronita que le reveló esta obra maravillosa, si bien nunca se supo con exactitud si le entregó algún escrito en árabe o si los relatos le fueron referidos en palabra. De esta manera, la traducción de la obra al francés apareció de 1704 a 1717, en doce volúmenes, cosechando un éxito inmediato y dando lugar a que se publicaran, por primera vez, varias versiones en árabe. Se sucedieron ediciones en diferentes idiomas, aunque en cada país recibieron un tratamiento y un tono distinto, pero siempre predominando un lenguaje próximo al popular y con un contenido de picaresca que alcanza la sátira social. La trama de base de Las mil y una noches, una realidad revestida de fantasía, nos cuenta de un sultán aficionado a las narraciones y de su vengativo proceder que le llevaba a sacrificar a todas las doncellas que desposaba, en recuerdo de una mujer que un día le fuera infiel. Salvo Sherezade, la hija del visir, que obtuvo su perdón gracias a sus relatos sin fin que darían pie a estas páginas llenas de fantasía y magia. -sofi
Posted on: Sat, 05 Oct 2013 18:11:02 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015