Recorded music list 8.2 - Căn phòng vàng-the gold room-la - TopicsExpress



          

Recorded music list 8.2 - Căn phòng vàng-the gold room-la chambre de l’or. - Chuyện tình nàng nka-the love story of Nka young girl-l - Cô đơn mới hay mình sai-Alone then knowing that I am wrong - Có lẽ đã hết-May be it is ended - Điều anh muốn nói-What I want to say-ce que j’aime a parler. - Đoạn đường vắng-The deserted street-la abadonne rue. - Duyên số cầm ca-The fortunate of being singer,musician.-la destinee d’etre musicien,chanteur. - Em chỉ cần tình yêu-I need only your love-j’ai besoin de ton amour. - Giá như em đã-Wishing that I had done-je souhaite que j’ai fait. - Giọt nước mắt-The tear drop-larme . - Giọt nước mắt sau cùng-The last tear drop-le dernier larme - Giữ đúng lời hứa-Keeping right the pledging paroles-garder juste des paroles de promettre. - Góc phố kỷ niệm-The street corner of souvenir-le coin de rue de souvenir - Bạc trắng lửa hồng-becaming white hairs next to the red fire-devenir cheveux blanches a cote du feu rouge. - Biết đến bao giờ-I don’t know when it is last-je ne sais pas quand il reste. - Cánh thiệp đầu xuân-The card in the lunar new year-la carte de lunair nouvelle annee. - Cây đăng bộ mới-The new tree-le nouvel arbre. - Cho vừa lòng anh-For your satisfaction-pour votre satisfaction. - Chút kỷ niệm buồn-A little sad souvenir-le souvenir triste - Chuyện sim tím-The story of the purple tree-l’histoire de l’arbre violet. - Chuyện tình của Thi-The love story of Thi-l’histoire de l’amour de Thi. - Cõi nhớ-The heart missing someone-le coeur se souviens de quelqu’un. - Con thuyền Vietnam-The Vietnam boat-le bateau de Vietnam. - Thôi anh đừng đến-Please not to come-pas venir s’il vous plait. - Cha-Father-pere - Nước lũ miền tây-The flood in the West South Vietnam-a rapide inondation dans le vietnam sud ouest. - Dòng sông tình yêu-The river of love-la riviere de l’amour. - Đêm không trăng sao-The night no moon, stars-la nuit pas de lune, etoiles. - Em chờ anh trở lại-I wait for your return-j’attends de tn retour. - Giấc mơ cánh cò-The dream about the stork wings-le reve des ailes de cigognes. - Anh sẽ quên-I will forget-je vais oublier. - Biệt ly-Farewel-adieu. - Chỉ mình anh đau-It is only me hurted-c’est seulement moi qui est en pain - Chờ ngày mưa tàn-Waiting for the end of the rainy day-attendre pour le fin de jour de pluie. - Chợt thấy em khóc-Suddenly seeing your tears-soudain,voyant vos larmes. - Còn mãi trong anh-Still love in me-encore l’amour en moi. - Đen su-Black su-noi su. - Đổi thay-Changing-changeant - Đừng bán tấm ảnh-Don’t sell the photo-pas vendre cette photo. - Gần bên anh-Next to me-a cote de moi - Giấc mơ thiên đường-The dream about the heaven-le reve de paradis. - Hạnh phúc thoảng qua-The passing happiness-le bonheur passant. - Hoài niệm-thinking about the past-pensant au passe. - Khi tình yêu trốn xa ta tìm-when love disappeared we search for love-quand l’amour est perdu, nous cherchons. - Kỷ niệm còn không-Are souvenirs lasting-sont souvenirs restes? - Ký ức xa xôi-The past far souvenirs-souvenirs loins, passes - Ký ức-The past souvenirs-souvenirs passes. - Lạc bước trong đêm-Abandonned steps in the night-des pas abandonned dans la nuit. - Lặng thầm-Secret-secret. - Dòng sông tình yêu-river of love-riviere de l’amour. - Gửi người tôi yêu- it is for my lover-c’est pour mon amant. - LỜi dặn-the advice-le renseignement - Phạm KHánh Hưng. - Thật lòng-real love-l’amour reel. - Tình ra đi-love is gone-l’amour est alle - Xin cho-please give me-donne moi. - Anh vẫn còn yêu em-I still love you-je t’aime encore - Bất chợt-Suddenly-soudain - Bởi vì anh yêu em-Because I love you-car je t’aime - Cạm bẫy tình yêu-the cheat love-le maltraite amour. - Cao cao lá tre-high are the bamboo leaves –haut sont des feuilles de bambou. - Chết cho tình yêu-die for love-mourir pour l’amour - Giấc mộng vàng-the gold dream-reve de l’or - Gió vô tình-wind of dislove-vent de maltraite amour - Khi đã nhạt phai-when love is lighter-quand l’amour est plus leger - Khúc hát-the song-la chanson - Kiếp dã tràng-the sandcrab’s life-la vie de crab de sable - Làm sao quên em-how to forget you-comment pour te oublier - Lột xác-changing the appearance-changeant l’apperance - Mắt ướt-the tears in eye –des larmes dans des yeux. - Mong em bình yên-wishing you calm,safe-je souhaite que tu sois calme, en securite - Nàng giáng tiên-the beautiful fairy-la belle fee - Nếu em không-if you don’t agree-si tu n’es pas content - Nếu không chỉ là mơ-if it is not only the dream-si c;est pas un reve - Nghìn trùng xa cách-away from thousand mountains-loin de mille montagnes. - NGồi bên em-next to you-a cote de toi - 20 năm-20 years-20 annees - Ai giàu 3 họ ai khó 3 đời-who is rich in 3 family names, who is in difficulty in 3 –lifes-qui est riche en 3 nom de famille, qui es en difficulte en 3 vies. - Áo mới-the new shirt-la nouvelle chemise - Bà rằng bà rí-madame “this” and madame “that”-madame “this” et madame “that” - Bao giờ ta gặp lại ta-when we meet again-quand nous nous rencontrons. - Bến tương tư-the port of missing-le port de souvenir - Bông bí vàng-the yellow pumpkin flower-la fleur du jaunne citrouille - Bông điên điển-the river flower-le fleur de la riviere - Căn nhà đầu ngỏ-the house in the beginning of the alley-la premiere maison dans la rouette - Cánh hoa rừng-the forest flower-la fleur de foret - Chiều qua phà Hậu giang-passing the Hậu giang river in the afternoon-traversant la riviere de Hau en ares midi - Chín dòng sông hò hẹn-9 rivers of dating-9 rivieres de rencontre. - Chờ anh-waiting for you-attendre de toi - Cho anh hát lý duyên tình-let me sing the song of love,eternity-laisser moi chanter la chanson de l’amour, eternite. - Chờ người-waiting for you-attendre de toi. - Chuyện người con gái hái sầu riêng-the story about the girl who pick up the durian fruit-l’histoir de la jeunne fille qui ramasse du fruit de durian. - Chuyện tình la lan-the love story of La Lan-l’histoire de l’amour de La Lan - Áo mới cà mau-the new appearance of Cà mau-la louvelle apperance de Ca Mau. - Chiều quê-the afternoon of the countryside-l’apres midi de la campagne - Đêm gánh hào-selling, picking the animal on sea stone at night-vendre,ramasser des animaux sur les pieres de mer dans la nuit. - Đồng đội-companion-companion. - Em về miệt thư-you came back to the garden in the countryside-vous retournez au jardin de la campagne - Giấc ngủ-the sleep-dormir - Lạy phật quan âm-pray to the madame buddha-prier a la dame de buddha. - Liên khúc-the serie of music songs-la serie des chansons de musique - Người-the human being-des persons - Nỗi buồn-the sadness-la tristesse - Sa mưa giông-rain in the storm-pluie dans la tempete - Đổi thay-changing-changeant
Posted on: Tue, 26 Nov 2013 09:39:32 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015