terceiro. Segundo Zurlini, “Outono - TopicsExpress



          

terceiro. Segundo Zurlini, “Outono Escaldante”. Excerto: “-Onde mora? -Em Monterchi. -Em Monterchi existe uma das mais belas pinturas do Renascimento. -Eu sei, a “Madonna del Parto”. Nunca a vi. -Ei-la. Em 1460 a comunidade camponesa de Monterchi encomendou a Piero esta “Madonna”. Os autores da encomenda não eram nem Papas, nem príncipes, nem banqueiros e pode dizer-se que no início Piero começou a trabalhar um pouco desconfiado… Apesar disso… eis que o milagre desta doce adolescente camponesa altera com a filha de um rei… o silêncio do campo em seu redor é completo. Até agora provavelmente, ter-se-á divertido a confidenciar-se com os seus animais, chama-os pelo nome. E ri-se. Um pouco depois, está já tudo acabado. Através dos séculos, o destino escolheu a sua pureza. Parece estar bem inserida, mas não está feliz. Talvez já sinta obscuramente que a vida misteriosa que dia após dia cresce nela, acabará numa cruz romana como um qualquer malfeitor. E alguns séculos depois, um grande poeta [Dante, ínicio do último, XXXIII, Canto do Paraíso] dirigir-se-á a ela com estas palavras: ´Virgem mãe, filha do teu filho, criatura mais alta e humilde, término fixo de um eterno conselho, tu és a natureza humana, a nobreza é o teu factor, não desdenho que provavelmente não entendeste.` Provavelmente nem ela perceberia.” [como a tradução é má fica aqui outra, que, dizem, também não é a que deveria ser: “Virgem e mãe, que és filha de teu filho, humilde e alta mais que criatura, de eterno querer termo fixo e brilho, aquela és que a humanal natura tanto nobilitaste, que o factor não desdenhou fazer de si feitura.”] De Jean-Luc Nancy em “The Ground of the Image”: “Piero della Francesca’s Madonna del Parto (…) it is not a Visitation, but neither is it an Annunciation or a Birth (although it was given the title Virgin of Childbirth and was thus venerated as a protection for women giving birth). It is a scene without any status in the religious legend (like a scene of pure painting . . .): the Virgin is standing, facing forward, beneath a round tent opened by two angels, who hold apart the heavy cloth curtains. Mary’s left hand is propped on her hip, while her right hand rests on her large round belly, where her blue dress, unlaced at the midriff (no doubt for the mother’s comfort), shows a white chemise through its opening. The hand placed on the edge of this long slit is held in an ambiguous pose: it might be holding the cloth together as it falls open, but it might also be spreading it apart, as though it is about to slip into the opening, toward which this hand obviously attracts the gaze and centers it. Here too, then—but in a different way—we visibly accede to the invisible in the womb: the entire painting is nothing but opening (and thus, indeed, del parto), one opening after another all the way into the background—which is nothing other than the quilted capitonne´ cloth of the tent: the surface itself is thus opened and lifted, handled by the angels and by the Virgin. (On the left side of her belly, a similar slit—it, too, no doubt meant to accommodate the pregnancy—shows not the white of an undergarment but the same tint as the quilted background.)” O T. é de Tarkovski, com a espantosa cena inicial de “Nostalgia”, já a seguir. Com Zurlini em Veneza, no hotel Excelsior, escreve na entrada de 28 de agosto do seu diário: “Somos sete membros do júri: o presidente, M.Carné, S. Ray, Monicelli, V. Zurlini, G. Pontecorvo, Berlanga e eu. São todos muito simpáticos. Zurlini bebe «um pouco». A última vez que o vi foi em 1962 quando disputamos o Leão d`Ouro. Envelheceu muitíssimo. Como eu, seguramente, claro… Amanhã chega Yermash. Meu Deus…"
Posted on: Sun, 14 Jul 2013 20:17:43 +0000

Trending Topics



Recently Viewed Topics




© 2015